Ett Julmirakel i Kina

Källa:  http://asiaharvest.org/wp-content/themes/asia/docs/newsletters/122-December2013-AChristmasMiracleInChina.pdf

Det var det största miraklet som någonsin hänt Broder Duan, och han skulle inte fått erfarara det om inte hans buss hade gått sönder. När han reste från en nordlig till en sydlig provins i Kina en kylig dag i december, så råkade han passera Henan provinsen när bussens motor lade av i dess meningslösa kamp med kylan.

 Av en slump så traskade Duan bort över fälten, och lämnade de andra passagerarna hopkrupna i bussen. Han var en huskyrkoledare i norra Kina. Nu, ännu vid 77-års ålder, hade han fortfarande inget hem att kalla sitt eget. Han var på väg för att lösa en dispyt mellan kyrkoledare och var trött av alla de interna stridigheter som verkar skada alla huskyrkor. Och han var ensam.

 Medan han korsade det frusna fältet, tänkte Duan längtansfullt på sin kära hustru som hade dött år tidigare. Han önskade att hon var vid liv för att lyssna på honom och ge honom söta råd. Sedan kom tanken om hans lilla son in i hans trötta sinne, och ett ännu mörkare moln lade sig över hans hjärta.

 Han hittade en by och knackade på en dörr. Ett litet kors var skårat på dörrposten.
”Finns det någon här som älskar Herren?” frågade han. ”Jag skulle älska lite gemenskap ikväll.”

 Dörren öppnades av en man i femtioårsåldern, och inuti blev Duan varmt välkomnad. Hans fötter blev tvättade i en skål enligt seden då man välkomnar en gäst till sitt hus, och han blev matad med het congee och ångande grönsaker. Han märkte att familjemedlemmarna var begeistrade. Det visade sig att de skulle resa till en grannstad för att lyssna till en dynamisk Bibellärare från en stor stad. ”Vad heter han?” frågade Duan. ”Broder Wang,” svarade de.

 Medan de var på väg till mötet, berättade de berättelser om denne mysteriska Broder Wang. Det var klart att de älskade honom kärt, och en av männen förklarade varför. ”Vi höll i ett träningsseminarium här och hörde att polisen kom för att arrestera oss. Broder Wang hjälpte alla att fly, förutom vår huvudpastor. När polisen anlände, vågade Wang förhandla med dem. Han erbjöd sig att bli fängslad om vår pastor, vars fru var åtta månader gravid, var tillåten att gå fri. Officerarna godkände hans villkor, och Broder Wang spenderade de följande tre åren i fängelse.”

 ”Hur gammal är Broder Wang?” frågade Duan. Då han fick höra att han var i tidig fyrtioårsålder, visade Duans ansikte stor smärta. ”Hur är det fatt?” blev han frågad. ”Är du sjuk på grund av din resa?”

”Nej, jag är inte sjuk,” svarade han, ”bara väldigt ledsen. Jag hade en gång en son, som jag endast kände i två månader. Han är död nu, men om han vore vid liv skulle han vara 42 idag. Min fru kallade honom ”Julbarnet” eftersom han var född på juletid. Jag kallade honom ”Isaac,” eftersom vi hade misströstat så länge om att ha ett barn.”

 Det var tystnad meda de red i den öppna vagnen under stjärnorna. Broder Duan berättade den otroliga berättelsen om hur han och hans fru hade varit evangelister på 50-talet.  De vägrade att gå med i den av regeringen godkända Tresjälvkyrkan, och en icke-troende som hette Wu fortsatte anklaga dem för politiska och kriminella brott. Det var bara en tidsfråga innan de blev fängslade eller dödade, men vad skulle hända med deras pojkbebis?

 En natt, hörde Duans fru en stark röst i en syn, som sade, ”Ge din son till din fiende.” Utan att veta om detta, läste Duan 1 Mosebok 22:2 den följande morgonen:
“Då sade han: ”Tag din son Isak, din ende son, som du älskar, och gå till Moria land och offra honom där som bränn-offer på ett berg som jag skall visa dig.””

 De delade sina intryck och bestämde sig på ett tillvägagångssätt som har gjort att Duan ryggat tillbaka i smärta varje dag sedan dess. De gav sin pojke till Wu och hans fru-som var barnlös-även samtidigt som Wu arrangerade för parets arrestering.

 Det var inte förrän 1978, när Duan var släppt från fängelsen, som han lärde sig vad som hade hänt hans fru och son. Hon hade dött i en förfärlig hungersnöd i 1958, och hans son hade försvunnit tillsammans med Wu familjen under rasmassorna av en förödande jordbävning i 1975. Sade Duan samtidigt som den rangliga vagnen närmade sig mötesplatsen, ”Gud dömde mig för att jag var så oansvarig med min lilla son.” Samtidigt som de anlände till den plats där evangelisten skulle tala, var en folkmassa av 200 personer redan packade inuti huset. Som många andra, var Duan tvungen att sitta på gårdsplanen och lyssna till läraren genom ett öppet fönster. När Broder Wang började predika, kände Duan en fruktansvärd shock. Det var som att höra sig själv! Han började bäva av fruktan. Även fraserna läraren använde lät bekanta. Förvirrad, stapplade han upp till fönstret för att se predikanten, och orsakade tumult när han föll över människor. Predikanten slutade, och det var en stund av shockerande tystnad när de två stirrade på varandra. Folkmassan tystades då de insåg den häpnadsväckande fysiska likheten mellan de två männen.

 ”Jag är ledsen för att jag avbryter ditt utmärkta budskap,” började Duan. ”Du förstår, jag hade en son som skulle vara vid din ålder just nu. Om han hade levt, hade han sett ut och låtit precis som du.”

 Broder Wang började bäva våldsamt. Plötsligt spände sig benen under honom, och han var tvungen att fångas innan han föll i golvet. Fasthållande hans bultande bröstkorg, snyftade han, ”Är du Pappa Duan?”

 Alla grät när fadern och sonen blev återförenade. Predikanten berättade hur han verkligen hade blivit uppfostrad av Wu, som var så imponderad av Duans osjälviska handling att han hade blivit en stark kristen.

 ”Jag är inte din fader,” brukade Wu säga till honom. ”Din riktiga fader är en stor Gudsman, full av nåd och kärlek. Han gav dig till mig, och jag ger dig all min kärlek och uppmuntran att sätta Gud först, precis som din riktiga pappa skulle gjort.”

 Wangs adoptivföräldrar hade flyttat från jordbävningszonen innan tragedin, men både dog i cancer i 60-årsåldern. Wang blev en evangelist och försökte hitta sin riktiga fader, men Duan hade bytt sitt namn så många gånger för att undvika arrestering som han hade bevisat vara omöjligt att spåra.

 När fadern och sonen fortsatte kramas och gråta, stod kyrkans äldste upp och deklarerade, ”Det är december. Vi har sett vår predikan ikväll: Kristus kom till världen för att frälsa syndare-det är julens kärna. Precis som Duan räckte sin ende son till sin fiendes omvårdnad, så räckte Gud över sin egen Son till oss syndare. Låt oss glädjas åt deras försoning och våran, också.”

 

 

 

Taggar: julmirakel, jul, julen, julafton, försoning, försoningen, jesu födelse, mirakel, Jesus Kristus, vad handlar julen om?, vad är jul?, vad är julen?, varför firas jul?, varför firas julen?, varför firar man jul?, varför firar man julen?, varför firar vi jul?, varför firar vi julen?, vad hände på julen?, varför föddes Jesus?, varför behövde Jesus komma?, varför behövde Jesus dö?, varför dog Jesus?, varför behövde Jesus födas?, morberg firar jul, mariah carey, santa, 

 

 

 

 

I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  I  

 

Advertisements

Posted on December 27, 2013, in Uncategorized and tagged , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: